Zitat:
Zitat von 7vor12
Das mag in D vielleicht so sein, in allen übrigen Ländern der Welt gilt eben direkt/indirekt. Ich habe das in der Grundschule, in der Lehre, an der Ingenieurschule in der Schweiz sowie auf Universitäten in USA und F, wo ich Nachdiplomstudien absolvierte, so kennen gelernt. In F ist "inversément" geläufiger... Es ist vielleicht nicht immer alles falsch was man nicht kennt.
|
Dann scheinst Du ja einiges zu kennen

nämlich das Falsche.
Was für einen Bären willst Du uns da aufbinden ?????????????
In Wikipedia kann jeder Spinner schreiben !!!!!!!!!!!
inversément gibt es im französischen m.E. nicht, aber wohl Investissement = Investition.
invers heißt umgekehrt
Deutsch - Englisch
invers = inverse
direkt = direct
indirekt = indirect
Deutsch - Spanisch
invers = at revés
direkt = direct
indirekt, mittelbar = indirect, mediate
Deutsch - Französisch
invers = inverse
direkt = direct
indirekt = indirect
Deutsch - Portudiesisch
invers = inverso
direkt = directa
indirekt = indirecto
Gruß technikus